ふと読みたくなった井伏鱒二。最近は、河合祥一郎さんやら福岡伸一さんも「ドリトル先生」の新しい翻訳を出しているので、井伏訳は淘汰されていくのかもなあ。なんかほんわかした雰囲気の中話が進むけど、よくよく考えてみると結構シリアスなテーマだったり…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。